Aguarde...

EL TAPADO DE LA CARNICERA



Produto disponível até 15min após 
a confirmação do pagamento!

Sinopse

-¿De qué trata su libro?-De un misterio que en 1943 envolvió a Palo Santo, pueblito de ocho cuadras y 207 habitantes, los cuales creen de vivir en el ombligo del mundo. Jamás lo habrían dejado y muchos de ellos serían capaces de sacrificar mujeres, maridos, padres e hijos para impedirlo.-¿Palo Santo existió verdaderamente?-El nombre es falso, pero el pueblito existió realmente, iba mi madre cuando era joven.-¿Y la historia es verdadera?-Casi. He manipulado un poco las situaciones y los personajes, pero el crimen cometido ocurrió verdaderamente.Todo inicia con las repetidas pruebas de un tapado que la modista del pueblo está cosiendo para la hija de la carnicera, porque la muchacha sigue engullendo y aumentando de peso. En tanto empiezan a suceder una serie de hechos misteriosos, apartemente aislados, que como las piezas de un puzle, se unirán en un inesperado y sorprendente final desenmascarando el verdadero culpable.-¿Y cuáles serían esos hechos misteriosos?-Por ejemplo: ¿qué horrible escena vio el hijo de la modista esa tarde de lluvia torrencial en la cocina de la impúdica Solimana, la bella dueña de la mercería, que cuando la encuentra escapa aterrorizado? ¿Por qué ésta atrae a los hombres del pueblo en su casa para desnudarlos y asusta a su hermana retardada con la madre muerta?-¿Por qué las dueñas de la mercería tienen esos nombres estrambóticos?-¿Solimana y Marcantonia? Son fruto del amor desmedido por la historia antigua que había cultivado en vida el difunto padre. No habiendo tenido hijos varones, pasò al femenino el nombre de sus héroes.-¿Y nadie sabe nada de estos hechos extraños?-Algo sabe la excéntrica telefonista, que se esconde detrás de un biombo para que la gente no vea cómo envejece, pero escucha todas las conversaciones y las anota en un cuaderno. Pero quien sabe todo es Zotikos, un inmigrante griego jubilado, que a través de la cerradura controla a todo el pueblo.Fragmentos de crítica traducidos del italiano (Ezio De Altis)protagonistas bien delineados tanto por los nombres sagazmente elegidos como por su pintoresca mediocridad. Ellos son: una modista insignificante; su hijo Pepincito, de once años, que vive en un mundo de pesadillas; la hermosa Solimana, dueña de la mercería; Marcantonia, su hermana retardada; la mujer del carnicero, maestra pero que todos llaman la carnicera; una excéntrica telefonista; un barbero jubilado de nacionalidad griega.’… La vida del pueblo es monótona. Pasan pocas cosas, pero estas pocas cosas son impregnadas de pulsiones sanguíneas, deseos inconfesables, un amor sincero y… un delito absurdo.’… El tapado, que la modista cose y descose como la tela de Penélope… marca, como un metrónomo el ritmo de los descarnados pero veraces y a veces hilarantes eventos, que culminaran con un absurdo y trágico final.’… Al ritmo sutil de la comedia se teje con ligereza, pero con desbocada y licenciosa ironía, el tenso drama que terminará con el ritmo nefasto, pero siempre burlesco, de la tragedia.… La narración, épica y coral, corre rauda detrás de las huellas de esa pasional sensibilidad descripta en tanta literatura latinoamericana, sólo el impulso desenfrenado de contar, y el urgente deseo de hacer participar al lector, lo trasforma en algo fuera de lo ya visto.’

Detalhes do Produto

    • Ano de Edição: 2012
    • Ano:  2014
    • País de Produção: Canada
    • Código de Barras:  2000179546987
    • ISBN:  9781476419053
    • Faixa Etária:  a partir de 18 anos

Avaliação dos Consumidores

ROLAR PARA O TOPO