Aguarde...

SHAKESPEARE - TRADUZIDO POR MILLOR FERNANDES


Produto Indisponível

Veja mais títulos de Peças

Sinopse

Assim como caçoava de si mesmo - embora tenha sido um dos maiores intelectuais que o país já teve -, Millôr não poupava ninguém, nem os eruditos (ou principalmente estes), tais como os especialistas em Shakespeare. Mas, diferentemente deles, Millôr, que desde cedo entendera a dificuldade do ofício de tradutor, acreditava que uma tradução deveria ser não apenas lida, mas compreendida pelo leitor. Ao mesmo tempo em que é preciso ter o mais absoluto respeito pelo original, é preciso também ter o atrevimento de desrespeitá-lo, traí-lo para, assim, lhe ser mais fiel. Quando topou a empreitada de traduzir Shakespeare - um de seus reverenciados mestres -, Millôr não mediu esforços para adaptar as peças do escritor inglês, do período elisabetano, de forma a proporcionar ao leitor brasileiro contemporâneo uma leitura única. Esta edição apresenta quatro dos maiores clássicos de William Shakespeare - A megera domada, As alegres matronas de Windsor, Hamlet e O Rei Lear, duas comédias e duas tragédias respectivamente - na célebre e cuidadosa tradução de Millôr Fernandes, que afirmava, com a perspicácia característica - 'Sheikispir, sim, é que era bão / só escrivia citação!'.

Detalhes do Produto

    • País de Produção: Brazil
    • Código de Barras:  9788525431431
    • ISBN:  8525431435
    • Encadernação:  BROCHURA
    • Altura: 21.00 cm
    • Largura: 14.00 cm
    • Comprimento: 2.60 cm
    • Peso: 0.60 kg
    • Complemento:  NENHUM
    • Nº de Páginas:  440

Avaliação dos Consumidores

ROLAR PARA O TOPO