Aguarde...
 

CONTACT DE LANGUES EN ALSACE


    de: R$ 40,70

    por: 

    R$ 38,69preço +cultura


    Produto disponível no mesmo dia no aplicativo Kobo, após a confirmação  do pagamento!

    Sinopse

    Seminar paper de l'année 2006 dans le domaine Etudes des langues romanes - Français - Linguistique, note: 1,3, Universität Bayreuth (Allgemeine und Romanische Sprachwissenschaft), cours: Französischer Sprachkontakt, 10 sources bibliographiques, langue: Français, résumé: Dans la recherche linguistique, les régionalismes de la langue française ont traditionnellement une position importante. Parmi ces régionalismes, le dialecte alsacien qui ne fait pas partie de la famille des langues romanes (ainsi que la variété régionale basque), mais qui est considéré comme un dialecte allemand, est un cas spécifique. Etant une région française, on trouve en Alsace trois systèmes de langue : la langue officielle française, l'allemand standard (Hochdeutsch) et le dialecte alsacien. Cela et le fait qu'en Alsace deux cultures se rencontrent et où le développement linguistique est fortement influencé par les événements historiques sont les raisons pour lesquelles l'intérêt des linguistes est particulièrement grand. C'est pourquoi sera donné dans le deuxième chapitre un survol de l'histoire de la région en question, qui est tourmentée et marquée par l'appartenance à l'Allemagne et à la France. La communauté linguistique en Alsace perd de plus en plus de cohésion. Depuis des décennies, nombre de chercheurs éprouvent une inquiétude face à l'avenir du dialecte. Une organisation active qui s'engage pour l'alsacien est le « René-Schickele-Kreis » qui publie le périodiqueLand un Sprochdans lequel est décrite en français, en allemand et en alsacien la situation linguistique de la région. André Weckmann, un membre connu de ce cercle, écrit en mai 1989 dans ce magazine : 'es grifft in letschter Zit e fatali Untergangsstimmung um sich, was unseri Sproch anbelangt. Des bsundersch in unsere Kreise: es het ken Sinn meh - ´s isch alles verlore ... Mer kenne nume noch eins: Unsere Sproch e scheens Begräbnis mache' (d'après Weckmann 1989, dans Bister-Broosen 1998: 91) Pour pouvoir comprendre ce scepticisme sera traitée, dans le troisième chapitre, après une classification géolinguistique des différents dialectes, la politique linguistique en Alsace. Le centralisme, un attachement étroit à Paris et surtout la politique linguistique après la Seconde Guerre Mondiale font créer un sentiment de cohésion linguistique dans la population. Dans le quatrième chapitre sera abordée la situation actuelle du contact linguistique. Premièrement, la question est de savoir s'il s'agit d'une situation de diglossie en Alsace.

    Detalhes do Produto

      • Edição:  1
      • Ano de Edição: 2007
      • Ano:  2015
      • País de Produção: Canada
      • Código de Barras:  2001047552567
      • ISBN:  9783638593489

    Avaliação dos Consumidores

    ROLAR PARA O TOPO