Produto disponível até 15min após  a confirmação do pagamento!
Você pode ler este livro digital em vários dispositivos:
IOs - Clique para baixar o app gratuitoAndroid - Clique para baixar o app gratuitoPC - Clique para baixar o app gratuitoBlackBerry - Clique para baixar o app gratuitoWindows Phone - Clique para baixar o app gratuitoKobo - Conheça nossa linha de leitores digitais
In 1972, Angela Carter translated Xavière Gauthier’s ground-breaking feminist critique of the surrealist movement, Surréalisme et sexualité (1971). Although the translation was never published, the project at once confirmed and consolidated Carter’s previous interest in surrealism, representation, gender and desire and aided her formulation of a new surrealist-feminist aesthetic. Carter’s sustained engagement with surrealist aesthetics and politics as well as surrealist scholarship aptly demonstrates what is at stake for feminism at the intersection of avant-garde aesthetics and the representation of women and female desire. Drawing on previously unexplored archival material, such as typescripts, journals, and letters, Anna Watz’s study is the first to trace the full extent to which Carter’s writing was influenced by the surrealist movement and its critical heritage. Watz’s book is an important contribution to scholarship on Angela Carter as well as to contemporary feminist debates on surrealism, and will appeal to scholars across the fields of contemporary British fiction, feminism, and literary and visual surrealism.