Translated by Usama Dakdok and an international team of scholars, this is THE ONLY ACCURATE English translation of the Qur’an available anywhere! It is a one-of-a-kind resource that exposes the true nature of Islams most holy book.This book is not just for Jews, Christians, or Muslims, but for everyone who speaks English and lives in the West. It is for atheists, agnostics, or anyone seeking an understanding of what is actually contained in the Qur’an—the basis of the Islamic faith. This is a faith which is now increasingly impacting the West in so many ways ranging from recruitment and immigration to terrorism.Special Features Include:•Accurate English Translation•Study Notes for the Reader•Errors and Contradictions•Comparisons with Biblical Accounts•Points to Original Sources•Highlights non-Arabic Words and Idioms in the Qur’an.•Table of Bible Prophecies about Jesus•IndexThe reader might ask, "Why do we need another translation of the Quran?" After all, there are at least a dozen English translations available for those studying Islam, even if they are not all widely available to the Western reader. However, existent translations are better described as interpretations, most of which were not even written by native Arabic speakers, and which generally are written for the approval of prevailing Islamic orthodoxy, copied from each other and with content manipulated to present interpretations that are more acceptable to the Western reader.Consider the following comparison. Notice that Yusufali and Pickthal translations made Mohammed a good husband while the Arabic Qur’an and Usama’s translation expose Mohammed to be a womanizer.Qur’an 33:50 (Dakdok) “…And a believing woman if she gives herself to the prophet, if the prophet desires to have sex with her, this is a privilege for you but not for any other believers… that there may be no shame on your part…”33:50 (Yusufali) “ ...and any believing woman who dedicates her soul to the Prophet if the Prophet wishes to wed her;- this only for thee, and not for the Believers (at large);… in order that there should be no difficulty for thee...”33:50 (Pickthal) “...and a believing woman if she give herself unto the Prophet and the Prophet desire to ask her in marriage - a privilege for thee only, not for the (rest of) believers… that thou mayst be free from blame,…”The need for a clear understanding of what the Quran actually teaches is more important at this time than ever before, now that Islam is being welcomed with open arms and in general ignorance by the West. The Generous Quran is the first objective translation by a native Arabic speaker attempting to be as literal as possible while still communicating the meaning of the verses.The question is sometimes asked, "Why do Muslims terrorize and hate Jews, Christians, and others?”The true answer has been suppressed by Muslim leaders and by some in the media. Many believe that terrorists are just extremists or Islamic fascists, but a simple reading will reveal that the Quran itself is the source or terror. The word jihad (holy war) was never mentioned by Yusufali and Pickthal, but in the Arabic and Usama’s translation, the word jihad was mentioned in twenty-nine verses. Islam is continually touted as "a religion of peace," yet the Quran itself does not call for peace. Indeed, "Islam" does not mean "peace," but rather "submission." Western Muslims only speak of "peace" because they either do not know what the Quran truly says, or they practice taqiyya (Qur’an 3:28) because they do not presently have "the upper hand (Qur’an 47:35)."Much labor has been invested in this translation which hasn’t been sanitized for Western consumption. If you want soft and sanitized, go for Yusufali (mosques will ship one to you at no cost); if you want the truth, read The Generous Quran.